中文
西语游戏资料翻译怎么收费
admin
2026/04/24

  西班牙语游戏资料翻译的收费标准并非固定不变,它会受到项目类型、文本复杂程度、语种转换方向(中译西或西译中)、交付时间要求等多种因素的影响。

西语游戏资料翻译怎么收费

  一、依据文本类型来计费

  主线剧情以及角色对话:收费范围在180至450元每千字。

  UI界面文本(像菜单、按钮这类文字):收费在80至250元每千字。

  技能与魔法描述:收费区间为120至350元每千字。

  物品与装备说明:收费标准是100至300元每千字。

  任务与成就描述:收费在100至350元每千字。

  需留意的是,游戏文本通常依据中文字符数量来计费。由于西班牙语存在语言膨胀现象(翻译后字数会增加大约15%至25%),部分公司会按照源语言(中文)的字数来计价,也有部分公司按照目标语言(西班牙语)的字数计价,所以在项目开始前需要提前确认清楚。

  二、按照语种以及难度进行分级计费

  西班牙语与中文相互翻译:收费在220至550元每千字。

  主流语种(例如中文与英文互译):收费为180至350元每千字。

  欧洲小语种(其中包含西班牙语):收费在260至550元每千字。

  部分公司的报价为360至500元每千字(按照中文字符计算)。

  三、其他常见的计费方式

  按小时收费:收费范围是200至600元每小时,这种计费方式适用于那些时间紧急或者需要频繁沟通的项目。

  按项目打包收费:收费在5000元至5万元及以上,这种计费方式适用于完整游戏本地化项目(包含测试、排版等工作)。

  加急费用:如果要求在24小时内交付,需要额外加收50%至100%的费用;在节假日期间进行翻译,需要额外加收30%的费用。

  四、影响价格的关键因素

  文本复杂程度:如果文本中包含文化梗、俚语、专业术语(例如MOBA/MMORPG相关术语),需要在原基础上加价30%至50%,另外,建设术语库还需另外收取500至2000元的费用。

  语种稀缺性:西班牙语虽然不是最为冷门的语种,但相关翻译资源相较于英语、日语、韩语要少,所以其价格通常会高于主流语种。

  质量等级:精准级或者母语本地化服务,其价格会更高。

客户评价
法英项目
简言之,翻译文本显示出对原文的良好理解,充分的研究内容,以及在翻译中使用惯用语言的能力。还有一种观点认为衔接手段和主位推进的使用有所不同,满分五分的前提下,我会给这次翻译服务打4.5分。
乌英文本翻译
感谢雅言翻译公司没有在最后一刻拒绝我们的项目,并在截止日期紧迫的情况下迅速交付,且翻译效果让我十分满意期待在未来的项目中继续与雅言翻译公司合作。
免费试译
code
翻译价格
code