中文
西语游戏视频翻译怎么收费
admin
2026/04/24

  西班牙语游戏视频翻译的收费情况,主要受到服务类型(比如是字幕翻译、配音还是听译)、内容复杂程度、视频时长以及是否需要进行本地化适配等多种因素的影响。

西语游戏视频翻译怎么收费

  一、按服务类型分类的收费标准

  字幕翻译(已有字幕文件)

  按字数来计费,收费标准为320 – 550元每千字。这种情况适用于已经有SRT、ASS等格式字幕文件,只需将其翻译成西班牙语的情形。

  要是字幕中包含专业术语(例如RPG游戏里的技能名称、俚语等),价格可能会上浮到500元以上每千字。

  字幕翻译(无字幕,需听译 + 翻译)

  按分钟计费,收费是220 – 290元每分钟。此收费包含了听写、翻译以及时间轴同步这几项工作内容。

  配音服务(含翻译 + 专业配音演员录制)

  同样按分钟计费,收费范围在450 – 750元每分钟。西班牙语属于较为常见的小语种,其费用比英语、日语、韩语要高,但低于稀有语种。

  如果是高质量的配音(像影视级别的、涉及多个角色的),价格可能接近700 – 750元每分钟。

  按项目时长估算(适用于完整游戏视频)

  5分钟以内的视频:收费在1000 – 2000元(包含字幕以及基础配音)。

  5 – 30分钟的视频:收费在2000 – 8000元。

  30分钟 – 1小时的视频:收费在8000 – 15000元。

  二、影响价格的关键因素

  ✅ 语种方向:中文翻译成西班牙语和西班牙语翻译成中文,价格基本是一样的。不过,西班牙语的本地化(比如针对拉美地区和欧洲地区)可能会对成本产生影响。

  ✅ 内容难度:如果游戏对话中包含大量的俚语、文化梗或者专业术语,价格会上浮20% – 50%。

  ✅ 交付时效:对于加急项目(交付时间小于3天),通常会加收30% – 100%的费用。

  ✅ 是否包含本地化:要是需要对视频进行适配西班牙语区文化的处理(比如修改角色名、调整UI布局等),费用会更高。

客户评价
法英项目
简言之,翻译文本显示出对原文的良好理解,充分的研究内容,以及在翻译中使用惯用语言的能力。还有一种观点认为衔接手段和主位推进的使用有所不同,满分五分的前提下,我会给这次翻译服务打4.5分。
乌英文本翻译
感谢雅言翻译公司没有在最后一刻拒绝我们的项目,并在截止日期紧迫的情况下迅速交付,且翻译效果让我十分满意期待在未来的项目中继续与雅言翻译公司合作。
免费试译
code
翻译价格
code