中文
游戏韩语翻译怎么收费
admin
2026/05/07

  游戏韩语翻译的收费标准会因服务类型的不同、内容复杂度的差异、语种方向(中译韩或韩译中)的选择、交付周期的长短以及是否包含本地化适配等因素而有所区别。

游戏韩语翻译怎么收费

  ‌按服务类型划分的韩语翻译收费标准‌

  ‌按字数计费(此方式适用于文本、UI界面、剧情等内容)‌

  ‌中译韩‌:每字收费为‌0.18至0.50元‌(换算成千字即为180至500元)

  普通文本(例如UI界面、帮助文档等):大约每字0.16至0.36元 ‌‌

  游戏台词、剧情等较为复杂的内容:大约每字‌0.18至0.40元‌ ‌‌

  ‌韩译中‌:每字收费为‌0.15至0.30元‌(换算成千字即为150至300元)‌‌

  ‌按分钟计费(此方式适用于字幕、配音、音频等内容)‌

  ‌字幕翻译‌:每分钟收费为‌120至300元‌(由于韩语属于中高难度语种,其价格高于英语字幕翻译)‌‌

  ‌配音‌:每分钟收费为‌300至600元‌(为母语配音,并包含基础后期制作)‌‌

  资深或知名配音演员的配音费用可达每分钟‌800至3000元‌ ‌‌

  ‌按项目整体打包计费(此方式适用于完整的本地化项目)‌

  小型游戏(文本量≤5千字):收费为‌5000至15000元‌

  中型游戏(文本量在5千至5万字之间):收费为‌15万至30万元‌

  大型游戏(文本量>5万字):收费为‌30万元以上‌(此费用包含翻译、排版、测试、文化适配等各项服务)‌‌

  ‌附加服务的费用情况‌

  ‌文化适配‌:每项收费为‌1000至3000元‌ 或占总费用的10%至20% ‌‌

  ‌本地化测试(LQA)‌:每小时收费为‌30欧元‌(换算成人民币约为230至250元/小时)‌‌

  ‌术语库维护‌:每次收费为‌500至1500元‌ 或每年收费为 ‌1000至3000元‌ ‌‌

  ‌影响价格的关键要素‌

  ‌内容类型‌:游戏台词、RPG剧情等内容相较于UI文字更为复杂,因此单价也更高

  ‌交付时效‌:对于紧急项目,通常会加收20%至50%的费用

  ‌是否包含本地化服务‌:仅进行翻译与全流程本地化(包含排版、测试、适配等)在价格上存在显著差异

  ‌译员资质‌:专业游戏译员、认证翻译公司的报价会高于普通译者

客户评价
法英项目
简言之,翻译文本显示出对原文的良好理解,充分的研究内容,以及在翻译中使用惯用语言的能力。还有一种观点认为衔接手段和主位推进的使用有所不同,满分五分的前提下,我会给这次翻译服务打4.5分。
乌英文本翻译
感谢雅言翻译公司没有在最后一刻拒绝我们的项目,并在截止日期紧迫的情况下迅速交付,且翻译效果让我十分满意期待在未来的项目中继续与雅言翻译公司合作。
免费试译
code
翻译价格
code