韩语游戏翻译的费用主要根据翻译类别(文本、字幕、配音等)、内容难度、交付时长以及是否涉及本地化服务等因素综合判定。

一、按字数收费(适合游戏文本、UI、对话等)
韩译中 / 中译韩:
普通文本(如日常对话、UI文字):0.18–0.25元/字(即 180–250元/千字)
专业或复杂内容(如剧情、术语密集):0.25–0.45元/字(即 250–450元/千字)
注:部分平台将”字”按中文字符计算,若原文为英文等西文,可能按单词或字符折算,需事先确认计价单位。
二、按分钟收费(适合字幕翻译与配音)
字幕翻译(含打轴、校对):
韩语:120–300元/分钟
配音录制(含演员、制作):
韩语:400–550元/分钟(主流语种区间)
若含口型适配、多角色等复杂需求,可达 800元/分钟以上
三、其他常见收费方式
按项目打包:完整游戏本地化(含翻译、测试、排版、文化适配)通常 5000元至数万元,AAA级大作可达 数十万甚至百万元
加急费用:紧急项目可能加收 30%–40%
附加服务:
术语库创建:1500–8000元/项目
本地化测试:800–2000元/天 或 固定项目费
四、影响费用的核心因素
语言方向:中韩互译价格相对平稳,但若涉及古语、方言或高度文化特定内容,费用会上浮。
文本类别:剧情 > UI > 菜单说明,难度越高单价越高。
是否需要母语校对或native润色:可增加 200–400元/千字 成本。
交付格式:需保留原格式(如JSON、XML)或特殊排版,可能额外收费。





