中文
韩语游戏资料翻译怎么收费
admin
2026/07/16

  韩语游戏资料翻译没有统一固定定价,最终报价核心取决于待翻译内容的类型和专业难度,是国产游戏出海韩国、韩游引进国内过程中最核心的语言服务环节。当前国内市场常规游戏文本的翻译价格大多落在150-400元/千字区间,涉及创意本地化、过场动画字幕的高要求项目,定价会在此基础上进一步上浮。接下来就为大家完整拆解2026年韩语游戏资料翻译的全维度收费明细,帮游戏厂商快速理清不同服务档位的定价逻辑,提前做好项目预算规划。

韩语游戏资料翻译怎么收费

  按字数计费:游戏文本类主流定价

  按有效字数统计是韩语游戏资料翻译最常见的计费模式,不同内容类型的定价差异清晰明确:

  普通文档/UI文本:参考价100-250元/千字,适配游戏菜单、系统提示、新手帮助文档这类基础功能型内容,保障术语统一、表述通顺即可。

  游戏台词/剧情翻译:参考价180-450元/千字,要求译员精准保留不同角色的人设风格、对话情感,避免翻译后出现角色人设割裂的问题。

  创意本地化内容:参考价300-800元/千字,覆盖活动文案、道具名称、玩家社区互动内容等高要求场景,需要深度适配韩国本土流行文化、网络俚语,贴合当地玩家的日常表达习惯。

  按分钟计费:视频字幕与配音适配

  游戏过场动画、实机演示视频这类带音视频的资料,行业通用按视频时长计费:

  字幕翻译:参考价150-500元/分钟,最终定价根据项目是否包含音频听译、多语言字幕精准排版等附加要求浮动。

  配音适配:参考价400-1200元/分钟,需要专业韩语声优录制,同时精准匹配原视频的角色口型、情绪节奏,保障游戏过场动画的沉浸感。

客户评价
法英项目
简言之,翻译文本显示出对原文的良好理解,充分的研究内容,以及在翻译中使用惯用语言的能力。还有一种观点认为衔接手段和主位推进的使用有所不同,满分五分的前提下,我会给这次翻译服务打4.5分。
乌英文本翻译
感谢雅言翻译公司没有在最后一刻拒绝我们的项目,并在截止日期紧迫的情况下迅速交付,且翻译效果让我十分满意期待在未来的项目中继续与雅言翻译公司合作。
免费试译
code
翻译价格
code