中文
韩语游戏视频翻译怎么收费
admin
2026/03/04

韩语游戏视频翻译的收费情况较为复杂,主要受到是否已有字幕、是否需要配音、内容难度以及交付时长等多种因素的综合影响。

韩语游戏视频翻译怎么收费

一、按服务类型划分

1、有原始字幕的视频(仅翻译)

这种情况下,收费通常是按字数计费,价格区间为 170 – 320 元/千字。其中,基础翻译,例如游戏中的对话翻译,价格大约在 170 – 220 元/千字;而对于专业术语的翻译,像游戏技能、设定等方面的内容,由于其专业性强,翻译难度较大,价格可达 280 – 320 元/千字。

2、无原始字幕的视频(需听译 + 翻译)

对于没有原始字幕的视频,由于需要先进行听译,再完成翻译工作,收费方式是按时长计费,价格为 150 – 200 元/分钟。如果视频中包含方言、背景音嘈杂或者多人同时说话等情况,会增加听译和翻译的难度,此时可能会加收 20% – 30%的费用。

3、配音服务(含配音演员录制)

若游戏视频需要韩语配音服务,即包含配音演员的录制工作,收费标准为 400 – 550 元/分钟。对于一些高质量的配音需求,或者角色演绎要求较高的项目,例如 RPG 游戏,价格可能会更高。

二、按项目规模阶梯报价(参考)

当项目时长小于 5 分钟时,韩语配音总费用大概在 1000 – 2000 元,字幕翻译总费用按照 120 – 200 元/分钟计算,大概在 600 – 1000 元。

若项目时长处于 5 – 30 分钟这个区间,韩语配音总费用在 2000 – 8000 元,字幕翻译总费用按 100 – 200 元/分钟计算,为 3000 – 6000 元。

当项目时长在 30 – 60 分钟时,韩语配音总费用是 8000 – 15000 元,字幕翻译总费用按 100 – 200 元/分钟计算,是 6000 – 12000 元。

需要注意的是,如果是批量项目或者长期合作,通常可以享受 10% – 15%的折扣优惠。

三、影响价格的关键因素

1、语种

韩语属于中高难度语种,其翻译价格高于英语,但低于一些稀有的小语种。这是因为韩语的语法结构、词汇特点等方面与英语存在差异,且专业的韩语翻译人才相对英语来说数量较少,导致翻译成本较高。

2、内容类型

游戏文本中往往包含大量的专有名词、文化梗或创意文案,这些内容的翻译需要译员具备丰富的游戏知识和文化背景,翻译难度较大,因此费用通常高于普通视频的翻译费用。

3、交付周期

如果项目需要加急交付,例如要求在 3 日内完成,翻译公司可能需要安排更多的译员和工作人员加班加点工作,这会增加人力和时间成本,所以可能会加收 20% – 50%的费用。

4、附加服务

除了基本的翻译和配音服务外,一些附加服务也会额外收费,例如字幕制作(SRT/ASS 文件)、音画同步、多语言版本等。这些服务需要专业的技术和人员来完成,因此会产生额外的费用。

如果您需要精准的报价,建议联系专业的本地化公司提供免费试译服务(通常为 5 – 10 分钟的样本)。您还可以参考以下平台获取报价,以便更好地了解市场行情,做出合适的选择。

客户评价
法英项目
简言之,翻译文本显示出对原文的良好理解,充分的研究内容,以及在翻译中使用惯用语言的能力。还有一种观点认为衔接手段和主位推进的使用有所不同,满分五分的前提下,我会给这次翻译服务打4.5分。
乌英文本翻译
感谢雅言翻译公司没有在最后一刻拒绝我们的项目,并在截止日期紧迫的情况下迅速交付,且翻译效果让我十分满意期待在未来的项目中继续与雅言翻译公司合作。
免费试译
code
翻译价格
code