游戏资讯翻译是游戏本地化翻译中的一个类别,通常以文本翻译作为主要形式,翻译内容可能涵盖新闻、公告、更新日志、玩家指南以及开发者博客等。其收费模式与价格范围和其他游戏文本翻译大致相同,不过由于资讯类内容通常专业术语不多、文化适配要求不高,价格往往处于基础或中等水平。

一、按字数计费(最为普遍)
这种方式主要针对资讯类文本,按照目标语言的字符数或者中文字符数来计算费用:
1、中译英 / 英译中:每字0.15 – 0.35元(即每千字150 – 350元)
2、日语、韩语、法语、德语等主流语种:每字0.18 – 0.45元(每千字180 – 450元)
3、小语种(如西班牙语、阿拉伯语、泰语等):每字0.22 – 0.50元(每千字220 – 500元)
4、稀有语种(如斯瓦希里语、毛利语等):每字0.60 – 3.00元及以上(每千字600 – 3000元以上)
需注意:部分平台是按照“中文字符数”来计费的(包含标点、空格),在签约之前需要确认好计费单位。
二、按项目打包计费
这种方式适用于长期合作或者需要多语种发布的项目:
1、单语种资讯翻译(例如10篇公告):每个项目500 – 5000元,具体价格根据字量和语种来确定
2、多语种全球发布(例如5 – 10种语言):5000 – 50000元以上
三、其他影响价格的因素
1、加急服务:若要求在24小时内交付,需加收50% – 100%的费用;若在周末或者节假日加急,需加收30%的费用
2、术语库/风格指南定制:首次使用可能会收取500 – 2000元的一次性费用
3、低报价陷阱:报价低于每字0.05元的,大多是机器翻译或者由学生兼职完成,存在较高的质量风险





