游戏旁白与字幕翻译的收费标准受语种、内容复杂程度、质量要求以及交付时间等多种因素影响,呈现出较大的差异。

一、游戏字幕翻译的收费标准
按语种计费(此为行业主流参考):
中英互译:每千字收费150至300元
中日或中韩互译:每千字收费180至350元
中法、德、俄、西等欧洲语言互译:每千字收费220至400元
小语种(如阿拉伯语、缅甸语等):价格通常需具体商议,但普遍高于每千字400元
按视频时长计费(特别适用于过场动画、剧情字幕等场景):
中英互译:每分钟收费20至35元
日语、德语等常见语种:每分钟收费30至50元
小语种:价格更高,部分甚至达到每分钟80至120元
二、游戏旁白配音的收费标准
按语种与配音类型计费(均以分钟为单位):
英语旁白:
普通配音:每分钟收费100至300元
专业声优或角色配音:每分钟收费300至600元
日语、韩语、法语、德语等:
普通配音:每分钟收费200至450元
专业声优:每分钟收费400至800元
小语种旁白:每分钟收费500至1000元,稀有语种需单独报价
按项目规模计费(特别适用于完整剧情旁白):
5分钟以内:收费1000至2000元
5至30分钟:收费2000至8000元
30分钟至1小时:收费8000至15000元
AI配音选项(成本相对较低):
旁白AI配音:每分钟收费约14至120元(外语配音价格更高)
适用于预算有限、非核心角色或测试用途
三、影响价格的关键因素
语种稀缺性:小语种译员稀缺,因此价格显著更高
内容复杂度:文本中若包含大量俚语、专业术语或文化梗,收费会相应上浮
交付时效:加急项目(如需在3日内交付)通常需加收20%至50%的费用
配音质量:知名声优、多角色演绎以及后期混音等都会大幅增加成本
是否包含本地化适配:仅进行翻译与包含文化适配及UI调整的价格差异可达2至3倍





