游戏攻略翻译是游戏本地化过程中文本翻译的一个重要部分,其收费标准会受到语种、文本类型、专业性要求以及交付时间等多种因素的影响。

一、按字数计费
中英互译:
对于普通文本(如用户界面文字、技能名称、基础说明等):收费标准为0.08–0.15元/字(换算成千字即为80–150元/千字)。
对于创意或文化适配性要求较高的内容(如剧情、任务描述等):收费标准为0.18–0.30元/字(即180–300元/千字)。
中日/中韩互译:
收费标准为0.15–0.25元/字(即150–250元/千字)。
部分资料显示,收费可能达到0.20–0.36元/字(即200–360元/千字)。
欧洲小语种(如法语、德语、西班牙语、俄语等):
收费标准为0.20–0.35元/字(即200–350元/千字)。
对于高端或专业文本,收费可能达到0.25–0.40元/字(即250–400元/千字)。
稀有小语种(如阿拉伯语、土耳其语、泰语等):
收费标准为0.22–0.45元/字(即220–450元/千字)。
极端低价服务方面,例如罗斯基曾提供过0.15元/字的统一价,但需确认该价格是否包含完整的本地化服务。
二、按项目类型细分
文本类型与千字报价(人民币)对应如下:
主线剧情/角色对话:180–450元
任务/目标描述:120–350元
UI按钮/菜单文字:80–250元
物品/装备描述:100–300元
技能/魔法说明:120–350元
新手教程/提示:80–200元
三、其他计费方式
按小时收费:这种方式适用于紧急沟通或实时翻译,收费标准为200–600元/小时。
按项目打包:完整游戏本地化(包括测试、排版等)的收费通常为5000元至5万元以上。
四、加价因素
加急交付(如在24小时内完成):加价50%–100%。
周末/节假日工作:加价30%。
术语库定制:一次性加价500–2000元。
文化适配:每项加价1000–3000元。





