中文
游戏语言包制作怎么收费?
admin
2026/03/12

  游戏语言包制作的收费模式与价格受项目规模、语种、质量标准及制作方式(真人配音与AI合成对比)等多重因素影响,存在显著差异。

游戏语言包制作怎么收费?

  一、按服务类型划分收费标准

  1. 按句计费

  (适用于台词量少、需精准情感演绎的游戏场景)

  普通配音员:50–150元/句

  高水平或知名CV(配音演员):200元/句起,顶流CV可达270元/句

  独立游戏合作价(含署名权):50–100元/句

  2. 按分钟计费

  (适用于剧情类、长文本游戏)

  中文、英文、日文、韩文:300–600元/分钟

  法语、德语、俄语、西班牙语等常见语种:450–750元/分钟

  小语种或稀有语言:需根据项目需求具体协商

  3. 按小时计费

  (多见于日本市场或高端项目)

  国内专业配音:100–500元/小时

  日本顶流声优(如樱井孝宏):约7.3万元人民币/小时(此前“11万人民币/小时”为误传)

  4. 固定总价

  (适用于大型项目或全角色配音场景)

  例如《原神》支持中、日、英、韩四语,总预算超2000万元,涵盖20万句以上语音内容

  《赛博朋克2077》中文配音约10万句,实际成本远低于网络传言的“270元/句”

  二、按制作方式区分成本结构

  1. 真人配音

  成本较高,但情感表达自然真实,适用于核心角色或关键剧情场景

  需额外承担录音棚租赁、后期制作、混音等费用(如杜比全景声录音棚日租金超5000元)

  2. AI语音合成

  (新兴低成本解决方案)

  工具如IndexTTS 2.0支持零样本声纹克隆,可一键生成多情绪、多语言语音

  软件如“知意配音”提供终身会员服务(119元),支持50+主播声音、8种语言,适用于原型开发或非核心NPC配音

  优势:台词修改无需重录,支持情绪控制,成本极低

  三、其他关联费用

  1. 字幕翻译

  (常与配音服务配套提供)

  中英互译:150–300元/千字

  中日/韩互译:180–350元/千字

  2. 版权与中介成本

  非正规中介可能抬高报价,导致配音员实际收入仅占30%左右

  海外引进游戏(如《最终幻想7重制版》)的中文配音版权费约占总成本的30%

客户评价
法英项目
简言之,翻译文本显示出对原文的良好理解,充分的研究内容,以及在翻译中使用惯用语言的能力。还有一种观点认为衔接手段和主位推进的使用有所不同,满分五分的前提下,我会给这次翻译服务打4.5分。
乌英文本翻译
感谢雅言翻译公司没有在最后一刻拒绝我们的项目,并在截止日期紧迫的情况下迅速交付,且翻译效果让我十分满意期待在未来的项目中继续与雅言翻译公司合作。
免费试译
code
翻译价格
code