回合制游戏的翻译收费标准与其他类型游戏大体相当,主要根据语种选择、文本类型、质量标准以及交付时间等因素来制定价格。

一、依据文本类型定价
不同内容的翻译价格因其专业性和创意性而有所不同,存在较大差异:
主线剧情与角色对话的翻译:180–450元/千字
支线任务与日常对话的翻译:150–400元/千字
UI界面文字(如菜单、按钮等)的翻译:80–250元/千字
物品与装备描述的翻译:100–300元/千字
技能与魔法说明的翻译:120–400元/千字
新手教程与提示信息的翻译:80–200元/千字
二、依据语种定价
不同语种之间的翻译价格也有所区别:
中英互译:180–350元/千字,作为主流语言,价格相对稳定
中日或中韩互译:220–450元/千字,游戏本地化中需求较高
中法、中德、中俄、中西等互译:260–550元/千字,为欧洲地区常用语言
中阿、中土等中东及北非语言互译:300–600元以上/千字,翻译资源较少,难度较大
小语种(如泰语、印尼语、越南语等)互译:220–450元/千字,针对亚洲热门市场
稀有语种(如斯瓦希里语、毛利语等)互译:800–3000元以上/千字,需单独咨询报价
三、依据服务类型定价
配音服务(按分钟计费):
英、日、韩语配音:300–600元/分钟
法、德、俄、西语等配音:450–700元/分钟
稀有语种配音:价格需商议确定
短时长配音(<5分钟):1000–2000元
长篇配音(30–60分钟):8000–15000元
字幕翻译服务(按分钟计费):
英语字幕翻译:80–150元/分钟
日、韩、法、德等字幕翻译:120–300元/分钟
小语种字幕翻译:150–300元/分钟
本地化测试服务:800–2000元/天,或按项目打包5000–50,000元
文化适配服务:1000–3000元/项
四、其他计费模式
按小时计费:200–600元/小时(适用于紧急项目或需要频繁沟通的翻译任务)
按项目打包计费:适用于完整的本地化项目(包括测试、排版、配音等),通常价格在5000元至数万元不等,对于AAA级游戏,费用可能高达数十万甚至百万
五、影响价格的关键因素
语言对选择:主流语种价格较低,小语种价格较高
文本复杂度:包含大量术语、俚语或文化梗的文本翻译价格更高
交付时间要求:加急项目通常需要额外支付20%–50%的费用
质量标准要求:是否需要母语译员、术语库管理以及多轮校对等服务





