中文
韩语游戏宣传文案翻译怎么收费
admin
2026/04/02

  韩语游戏宣传文案翻译的收费标准主要受文案类别、翻译的难易程度、交付时间要求以及是否需要额外附加服务(例如本地化适配工作)等因素影响。

韩语游戏宣传文案翻译怎么收费

  ‌一、按字数计费(笔译范畴)‌

  这是游戏宣传文案翻译中最为常见的收费模式。

  ‌日常/通用类文案‌:像社交媒体上发布的帖子、简单的宣传语句等。参考价格是 ‌120 – 180 元/千字‌‌。

  ‌商务/营销类文案‌:例如官网的介绍内容、广告文案、新闻稿件等。参考价格为 ‌200 – 300 元/千字‌‌。

  ‌专业/创意类文案‌:比如包含大量游戏专业术语、设定游戏世界观,或者剧情文本需要进行创意润色的。参考价格是 ‌300 – 500 元/千字‌‌。游戏文本翻译在市场上的价格通常处于 ‌240 – 450 元/千字‌‌。

  ‌二、按项目或附加服务计费‌

  ‌本地化服务‌:为保证文案契合韩国的文化语境以及韩国玩家的习惯,需要进行文化适配和术语统一工作。此项服务通常针对整个项目进行协商报价,游戏文本本地化的参考价格是 ‌250 – 450 元/千字‌‌。

  ‌配音服务‌:如果需要为宣传视频进行韩语配音,韩语配音的费用大概是 ‌100 – 200 元/分钟‌‌。游戏动画的韩语配音价格则在 ‌450 – 550 元/分钟‌‌。

  ‌字幕翻译‌:为宣传视频制作韩语字幕,涵盖翻译、时间轴制作等工作,参考价格是 ‌50 – 100 元/分钟‌‌。游戏动画字幕翻译的价格约为 ‌120 – 300 元/分钟‌‌。

  ‌三、影响价格的核心因素‌

  ‌文案复杂程度‌:文本的专业性高低、创意要求程度以及文化适配的深度,都会对价格产生直接影响‌。

  ‌交付时间要求‌:紧急的项目通常需要额外支付加急费用‌。

  ‌服务方资质水平‌:资深译员或者专业本地化团队的报价,会比市场平均水平要高‌。

  对于韩语游戏宣传文案翻译,建议先明确文案的具体类型、字数,以及是否需要本地化、配音等附加服务。初步的预算可以参考:基础翻译大约在200 – 300元/千字;如果需要进行深度本地化,预算则要上调至300 – 500元/千字;涉及到音视频制作的部分需要另外计算费用‌。最终的价格需要与翻译服务提供商根据项目的具体细节协商确定。

客户评价
法英项目
简言之,翻译文本显示出对原文的良好理解,充分的研究内容,以及在翻译中使用惯用语言的能力。还有一种观点认为衔接手段和主位推进的使用有所不同,满分五分的前提下,我会给这次翻译服务打4.5分。
乌英文本翻译
感谢雅言翻译公司没有在最后一刻拒绝我们的项目,并在截止日期紧迫的情况下迅速交付,且翻译效果让我十分满意期待在未来的项目中继续与雅言翻译公司合作。
免费试译
code
翻译价格
code