韩语游戏本地化翻译当前(2026年)主流收费区间为:按字数 200–450 元/千汉字,或按项目打包(5000 元至数万元不等),具体取决于内容类型、难度、是否含文化适配/测试/配音等附加服务。

纯文本翻译(UI/对话/剧情):200–350 元/千汉字(韩译中);若为中译韩,通常略低(180–300 元/千汉字),但高质量/创意类内容(如幽默、双关、角色个性)可达 300–450 元/千汉字。
含文化适配与术语统一:在基础翻译上加 10%–30% 或单独 1000–5000 元/项(视游戏规模)。
字幕/语音对齐翻译(不含配音):约 120–300 元/分钟音频/视频时长。
完整本地化(含排版、测试、本地化QA):小型游戏 1万–3万元,中型RPG/MMO 3万–15万元,大型3A级 15万–50万+。
加急(<1周交付)或高难度内容(如古风、方言、专业术语):可能上浮 20%–50%。
实际价格需根据游戏文本量(通常5万–50万字)、是否含配音/DTP/本地化测试、译员经验(是否为游戏行业专精团队)及是否要求母语级校对综合评估。建议提供样章(500–1000字)向专业本地化公司获取精准报价。





