中文
日语游戏资料翻译怎么收费
admin
2026/04/09

  日语游戏资料翻译的收费并非固定不变,而是会受到翻译类型、质量要求、内容复杂程度等多种因素的影响。

日语游戏资料翻译怎么收费

  一、按翻译类型划分的收费标准

  1、文本翻译(涵盖对话、界面文本、说明文档等)

  普通级:中译日的价格区间为200 – 240元/千字,日译中的价格区间则是180 – 220元/千字。

  专业级(包含游戏术语及本地化处理):中译日的收费标准为250 – 400元/千字,日译中则为230 – 430元/千字。

  出版级或要求较高的本地化(如剧情、角色塑造等方面):收费可达280 – 500元/千字。

  2、字幕与配音翻译(适用于游戏过场动画、宣传片等场景)

  有字幕视频翻译:收费标准为170 – 350元/千字(依据字幕字数计算)。

  无字幕视频听译+翻译:收费为150 – 220元/分钟(按照视频时长计算)。

  母语配音(由日语母语声优完成):收费区间为150 – 600元/分钟。

  游戏动画字幕翻译(单独进行):收费标准为120 – 300元/分钟。

  3、其他相关服务

  术语库整理与本地化适配:通常情况下,这项服务会包含在项目总价之中,但对于复杂项目,可能会单独进行计费。

  校对与审校(由母语译员负责):会在基础费用的基础上加收20% – 40%。

  排版或格式还原:收费标准为12 – 30元/页。

  二、影响价格的关键因素

  语言方向:日译中的价格通常会比中译日略低一些。

  专业领域:游戏、法律、医疗等领域由于术语较为复杂,价格会相应上浮30% – 50%。

  交付周期:对于加急项目,可能会额外收取一定费用。

  译员资质:母语译员、资深本地化专家或者持有N1等证书的译员,其收费会相对更高。

客户评价
法英项目
简言之,翻译文本显示出对原文的良好理解,充分的研究内容,以及在翻译中使用惯用语言的能力。还有一种观点认为衔接手段和主位推进的使用有所不同,满分五分的前提下,我会给这次翻译服务打4.5分。
乌英文本翻译
感谢雅言翻译公司没有在最后一刻拒绝我们的项目,并在截止日期紧迫的情况下迅速交付,且翻译效果让我十分满意期待在未来的项目中继续与雅言翻译公司合作。
免费试译
code
翻译价格
code