韩语游戏视频翻译的收费标准主要受是否已有现成字幕、视频的总时长、对翻译质量的具体要求,以及是否涵盖配音或字幕制作等附加服务等因素的影响。

一、依据是否已有字幕进行分类
已有字幕(仅需翻译)
此时按字数计费,韩语(无论是韩译中还是中译韩)的价格范围如下:
170至320元/千字
对于基础翻译内容(如娱乐类视频):大约为 170至220元/千字
涉及专业术语的翻译(如历史、医学、游戏专有名词等):则可能达到 280至320元/千字
对于批量项目,可享受 15%的阶梯式折扣
无字幕(需进行听译后再翻译)
此时按视频时长计费,韩语的价格区间为:
150至200元/分钟
若视频中包含方言、音质不佳等复杂情况,需额外加收 20%至30% 的人工干预费用
部分平台的报价范围在 100至300元/分钟,但结合近期游戏类项目的实际情况,150至200元/分钟这一价格区间更贴近当前市场
二、依据服务类型进行分类(适用于游戏本地化场景)
纯字幕翻译(包含校对环节)
标准级服务:100至150元/分钟(适用于普通对话场景)
专业级服务:150至200元/分钟(提供术语库支持、文化适配服务)
高端定制服务:200至300元/分钟(包含口型同步技术、多轮审校流程、法律认证服务)
配音服务(如客户有需求)
韩语配音:350至600元/分钟
对于RPG等剧情复杂的游戏类型,价格可能更高
三、其他影响因素
加急交付(要求在24小时内完成):需加收 50%至100% 的费用
多语言同步制作:每增加一种语言,需额外加收 30至50元/分钟
返工修改(因原文内容发生变更):按原配音费用的 80% 进行收取
建议:对于游戏本地化项目,建议优先选择那些能提供术语管理、文化适配、口型同步等全方位服务的专业团队,以免因选择低价机翻服务而导致游戏体验大打折扣。





