中文
韩语游戏视频翻译怎么收费
admin
2026/04/20

  韩语游戏视频翻译的收费标准主要受‌是否已有现成字幕‌、‌视频的总时长‌、‌对翻译质量的具体要求‌,以及‌是否涵盖配音或字幕制作等附加服务‌等因素的影响。

韩语游戏视频翻译怎么收费

  一、依据是否已有字幕进行分类

  ‌已有字幕(仅需翻译)‌

  此时按字数计费,韩语(无论是韩译中还是中译韩)的价格范围如下:

  ‌170至320元/千字‌

  对于基础翻译内容(如娱乐类视频):大约为 ‌170至220元/千字‌

  涉及专业术语的翻译(如历史、医学、游戏专有名词等):则可能达到 ‌280至320元/千字‌

  对于批量项目,可享受 ‌15%的阶梯式折扣‌

  ‌无字幕(需进行听译后再翻译)‌

  此时按视频时长计费,韩语的价格区间为:

  ‌150至200元/分钟‌

  若视频中包含方言、音质不佳等复杂情况,需额外加收 ‌20%至30%‌ 的人工干预费用‌

  部分平台的报价范围在 ‌100至300元/分钟‌,但结合近期游戏类项目的实际情况,‌150至200元/分钟‌这一价格区间更贴近当前市场‌

  二、依据服务类型进行分类(适用于游戏本地化场景)

  ‌纯字幕翻译(包含校对环节)‌

  标准级服务:‌100至150元/分钟‌(适用于普通对话场景)

  专业级服务:‌150至200元/分钟‌(提供术语库支持、文化适配服务)

  高端定制服务:‌200至300元/分钟‌(包含口型同步技术、多轮审校流程、法律认证服务)‌

  ‌配音服务(如客户有需求)‌

  韩语配音:‌350至600元/分钟‌

  对于RPG等剧情复杂的游戏类型,价格可能更高‌

  三、其他影响因素

  ‌加急交付‌(要求在24小时内完成):需加收 ‌50%至100%‌ 的费用

  ‌多语言同步制作‌:每增加一种语言,需额外加收 ‌30至50元/分钟‌

  ‌返工修改‌(因原文内容发生变更):按原配音费用的 ‌80%‌ 进行收取‌

  ‌建议‌:对于游戏本地化项目,建议优先选择那些能提供‌术语管理、文化适配、口型同步‌等全方位服务的专业团队,以免因选择低价机翻服务而导致游戏体验大打折扣‌。

客户评价
法英项目
简言之,翻译文本显示出对原文的良好理解,充分的研究内容,以及在翻译中使用惯用语言的能力。还有一种观点认为衔接手段和主位推进的使用有所不同,满分五分的前提下,我会给这次翻译服务打4.5分。
乌英文本翻译
感谢雅言翻译公司没有在最后一刻拒绝我们的项目,并在截止日期紧迫的情况下迅速交付,且翻译效果让我十分满意期待在未来的项目中继续与雅言翻译公司合作。
免费试译
code
翻译价格
code